¿Cómo se dice "me puede traer la cuenta" en inglés?
Preguntado por: D. Isaac Guajardo Segundo | Última actualización: 19 de junio de 2026Puntuación: 4.4/5 (25 valoraciones)
Como se dice "¿Me puede traer la cuenta por favor?" en inglés (Can I have the bill please?)
¿Cómo decir en inglés "me puede traer la cuenta"?
could I have the check? ¿me trae la cuenta por favor? can I have the bill please?
¿Cómo pedir que te traigan la cuenta en inglés?
May we have the bill? Utiliza esta expresión para pedir la cuenta en inglés. También puedes decir Check please.
¿Cómo se dice en inglés traerme la cuenta?
May/could we have the bill? – ¿Me puedes traer la cuenta? The bill, please – La cuenta, por favor. Check please.
¿Cómo se dice "le traigo la cuenta" en inglés?
Should I bring you the check? a. Should I bring you the check?
Test de inglés. Nivel DIFICIL, ¿podrás superarlo? #54
¿Cómo se dice llevar la cuenta en inglés?
¿nos puede traer la cuenta? could we have or could you bring us the bill, please?
¿Cómo se dice en inglés traigame la cuenta?
Tráigame la cuenta, por favor. I'll take the check, please.
¿Cómo puedo decir "me traes la cuenta" en inglés?
Can I get a check, please? ¿Me traes la cuenta, por favor? Can I have my check, please?
¿Cómo se dice "podrías traerme la cuenta"?
¿Puede traerme la cuenta por favor? Can I have the check, please?
¿Cómo se pide una mesa en un restaurante en inglés?
- Excuse me, could we have a table for two people? (Para preguntar si tienen una mesa libre para dos personas)
- Good evening, I would like to book a table for three people tomorrow evening at 8. ...
- Yes, we have an available table for three people.
¿Cómo se dice en inglés que te traigan la cuenta?
Can you bring me the bill, please?
¿Cómo se dice "te puedo pedir la cuenta" en inglés?
7 formas de pedir la cuenta en inglés
Aquí te compartimos algunas frases útiles que te ayudarán a saber cómo se pide la cuenta en inglés de manera educada: “The bill, please.” – La cuenta, por favor. “May/Could we have the bill?” – ¿Me puedes traer la cuenta? “Check, please.” – Cuenta, por favor.
¿Cómo se dice traiga la cuenta en inglés?
can I have the check please?
¿Cómo se dice "me puedes dar la cuenta" en inglés?
Can you give me the check please?
¿Cómo se dice en inglés "ponlo en mi cuenta"?
Put it on my account. Ponlo en mi cuenta.
¿Cómo pedir servilletas en inglés?
¿Podéis darme una servilleta, por favor? Can I have a napkin, please? ¿Tenéis una servilleta, por favor? Can we have a napkin, please?
¿Cómo se dice en inglés "yo pago la cuenta"?
-Yo pago la cuenta. I'll pay the check. Yo pago la cuenta. I'll get the check.
¿Cómo se dice la expresión "tener en cuenta" en inglés?
"Lo tendré en cuenta" se traduce literalmente como "I will have it into account". ... because it's not quite right! Pero, ¿cómo capturamos la esencia de esta expresión en inglés?
¿Cómo se dice en inglés traeme la cuenta?
'Tráeme la cuenta'. "Bring me the check."
¿Cómo se dice en inglés "nos trae la cuenta por favor"?
¿Nos trae la cuenta, por favor? Can we get the check, please?
¿Cuál es el plazo para cobrar el finiquito por despido?
¿Dónde colocar el ventilador en una habitación?